为了发挥骨干教师的示范引领作用,提升金沙威尼斯欢乐娱人城研究生任课教师教学的整体水平,5月17日、24日上午10:10,研究生部及翻译学院组织开展了研究生“交替传译”课程教师观摩活动。翻译学院、东方语学院、西方语学院院长、系主任带头听课,相关研究生任课教师也积极参与观摩。
课堂上,翻译学院王长伟老师为师生们展开了一堂精彩的观摩课。参加观摩课的老师们认为,王长伟老师的课堂教学思路清晰,结构严谨,教学密度合理,充分体现了“听源语讲话-笔记-目的语口译”交替传译过程;所选用的视频及文本资料实用性较强,取材广泛,资料翔实,信息量大,内容新颖;对难点的讲解和处理得当,教学手段及方法灵活多样,符合口译研究生的培养目标要求。此外,课堂气氛活跃,师生互动良好,教学过程始终以学生为主体,尤其注重培养学生的实践能力,每一个学生都能得到交替传译环节的技巧训练,完全体现了“以学生为主体、以教师为主导”的课堂教学模式。参与观摩的老师纷纷表示,此次教学观摩学习活动,促进了研究生任课教师间的相互学习、取长补短,有助于规范教学行为,提高研究生课程教学水平。
学校鼓励研究生任课教师要积极主动向授课效果良好的教师学习,钻研翻译硕士专业学位研究生课堂教学的特点,努力提高自身的教学素养和教学水平,力争培养高素质、应用性、高层次翻译人才。